Kalau misalnya, suatu waktu kalian mengucapkan 'Terima kasih' ke orang lain karena telah membantu kita, respon apakah yang sebenarnya diharapkan? Jawabannya pasti 'Sama-sama'.
Tapi ada beberapa alternatif jawaban lain. Yang kita harapkan, atau yang sebenarnya tidak kita harapkan namun sering diucapkan orang lain. Uraiannya sebagai berikut:
a. 'Sure, no problem'. Ini harus diucapkan dalam bahasa Inggris (kalau diterjemahkan jadi 'baiklah, ngga masalah', jadi aneh). Ini maksudnya si yang-diucapkan-terimakasih atau si penerima-terima-kasih (digampar KBBI) menganggap yang hal yang dia lakukan untuk membantu kita bukan sesuatu yang menyulitkan dia. Jadi effort yang dia berikan tidak 'segitunya'
b. 'Sama-sama/You're welcome'. Ini jawaban paling standar dan paling diharapkan oleh pemberi terima kasih. Ini maknanya kurang lebih sama kayak 'senang bisa membantu/I'm happy to help'.
c. 'Yaelah, santai kali....'. Ini biasanya diucapkan oleh temen/kerabat dekat.
c. 'Ok'. Ini nih yang perlu dipertanyakan apakah orang tersebut ikhlas/niat membantu kita atau tidak. Jangan-jangan sebenernya dia ngebantu ada maunya, atau di belakang malah ngomongin kita ina-inu? Pokoknya harus waspada aja sih sama orang yang responnya begini kalau diucapkan terima kasih.
Udah sih, segitu aja. Semoga bermanfaat, kalaupun tidak bermanfaat saat ini, suatu hari pasti berguna.
Adieu.
No comments:
Post a Comment